«Немецкие лакуны» – конкурс Карин ван Моурик
«Немецкие лакуны» – конкурс Карин ван Моурик

Как одним словом описать погоду, которая кажется ясной и солнечной, но на самом деле – холодная и ветреная? Исландским словом «глюгаведур». А как описать время, проведенное с семьей, где пледы, какао и свечи? Для этого есть шведское слово «мюс». А как назвать трепетное ожидание праздника? Только нидерландским словом «форпрет». Все это примеры языковых лакун. Индоевропейский язык, прапрадедушка всех языков, который раскинул свои языковые ветви на весь мир, был большим шутником. С одной стороны, во всех языках встречаются похожие слова. С другой стороны, часто понятие есть, а слова, которое бы его обозначало, нет. Почему это происходит? Все зависит от истории народа, менталитета, культурной среды и даже природных условий.

ОД_Карин2.jpg

Карин ван Моурик, член правления Ассоциации женщин-предпринимателей Германии, уполномоченный по международным связям, генеральный секретарь Всемирной ассоциации женщин-предпринимателей, всем сердцем любит Россию. Вместе с «Одаренными детьми» она решила провести конкурс, в котором ребята могут почувствовать себя настоящими лингвистами и вдоволь повеселиться.

ОД_Карин3.jpg

Именно Карин ван Моурик открывает серию конкурсов от успешных женщин и настоящих профессионалов, которые регулярно станут появляться на портале. Карин, будучи высококлассным предпринимателем, долгое время занималась благотворительностью. Она помогала немецким и российским детям, которые с рождения были глухими, услышать этот мир. И это для нее было и есть обязанностью честного человека, который не может закрывать глаза на несчастья других людей.

Карин ван Моурик на протяжении всей своей жизни старается преодолевать и языковые барьеры, которые мешают людям разных стран понимать друг друга. Сейчас готовится к выпуску ее книга «Перевод русского», которая станет ее женским вкладом в развитие международного диалога. Чтобы больше людей еще раз обратились к немецкому языку, стирая границы условностей, Карин ван Моурик объявила конкурс «Немецкие лакуны». Она вновь открывает сердце, вновь помогает детям слышать, но уже более тонкие звуки.

ОД_Карин4.jpg

Немецкий язык, пожалуй, один из самых структурированных и логичных языков. И даже пословицы, например Schwimmen wie eine bleierne Ente («плавать, как свинцовая утка») приятно поражают своей лаконичностью и ходом немецкой мысли. В России эта же пословица звучит как «плавать как топор». Детально рассматривая выражения и до перьев разбирая каждую фразу, становится вдвойне интересно искать языковые лакуны. Что же в Германии считается повседневным выражением, а для нас – тайным шифром, на что бережливые немцы тратят одно слово, а мы – целое предложение?

ОД_Карин5.jpg

Карин ван Моурик выберет самые точные и оригинальные объяснения ее родных слов. Вполне возможно, что благодаря этому конкурсу некоторые языковые лакуны перестанут существовать и наш и так безмерно богатый русский язык пополнится новыми яркими и емкими выражениями.

А мы с удовольствием будем ждать продолжения сотрудничества с Карина ван Моурик и новых конкурсных заданий, связанных с бизнесом, предпринимательством, благотворительностью. 

Познакомиться с условиями конкурса можно в этом разделе.

Агата Коровина, Оргкомитет портала «Одаренные дети»

29.12.2017

Возврат к списку


Поделиться: